【中国語】HSK

夫が買ってきた顔つきパン

HSK

先日、HSKの試験を申し込んでみました。

受験日は、1カ月後、夏、真っ盛りです。

夏の受験と言えば、税理士試験を思い出します・・・。

そういえば、最後に何かを受験したのは、

いつ頃だったのだろう?

TOEICを受けに行ったときか?

はたまた、CFPを受けた時か?

いずれにせよ、ここ2年ぐらいは何も受験していないので、

受験自体が久しぶりです。

Self-improvement

Self-improvementというと、

何だか大袈裟ではありますが、

会社員の時よりも、独立した後の方が、

明らかに、好きなことを好きに学んでいる気がします。

CFPを取ったり、

世界遺産検定を受けてみたり、

宅建のテキストを読んでみたり(挫折)、

旅行業のテキストを買ってみたり(挫折)、

英語漬けの毎日を送ってみたり(ゆるく継続中)、

フランス語を再び習い始めたり(ゆるゆる継続中)、

中国語を始めたり(←今ここ)。

CFPを取って分かったのは、

さほど興味がない資格を取っても、

私自身が,

仕事に結びつけることに積極的ではないようで(笑)。

おそらく、宅建や旅行業もたとえ資格を取っても、

そんな結果になりそうです。

もちろん、自分自身についてのお金の問題、

不動産の問題、旅の問題がわかったりするので、

勉強することはマイナスではないですし、

これらの資格を取っておけば、

いつ、自分を助けるかわかりませんが。

AIに語学部分を頼れるのか?

私の業務は外国語でのやり取りが多く、

もちろん、AIに頼ってばかりです(笑)。

そして、日々の業務において、

AIがいかに優秀であるかを実感しています。

さて、私のクライアント様に、

母国語は、英語でも、仏語でも、日本語でもなく、

英語、仏語、日本語ともに苦手いという方がいらっしゃいます。

なので、「よし!AIを使って業務をするぞ!」となるかというと・・・。

AIが優秀であることは十分承知していますが、

それでも、全くその気にはなれない自分がいます。

というのも、

自分の言いたいことを、その言語にAIで翻訳しても、

その翻訳されたものを検証する術が私にはないからです。

例えば、日本語⇒ヨーロッパ言語の翻訳は、

AIはそこまで完璧なものではなく、

AIによる翻訳が私の意図と異なる場合があります。

こういう場合は、

AIが翻訳しやすい日本語を私が作り、

それをAI翻訳にかけることもしばしば。

まだまだ、知らない言語を検証なして、

AIの翻訳のみで利用するのは怖いところです。

ということは、まだまだ、

語学が完全にAIに代わるまでには時間がかかるような。

今後はどうなるかわかりませんが、

今のところ、好きなだけじたばたしてみようと思います。

今日の私

仕事、英語、仏語、中国語、フラフープ、読書。

まだまだ忙しさか抜け出せません(笑)。

ぜひ、こちらもどうぞ!

新しいメニュー始めました!

日本で日本語以外で仕事をしたい方

(税理士の先生含む)

に向けたメニューです。

私は、独立時の顧問先件数0件、

独立時の英会話レベルはほぼ0でした。

英語圏への留学経験は現在もありません。

この状況からスタートし、

現在では、ほとんどのクライアント様が外国の方です。

仕事での使用言語は英語とフランス語。

今は、中国語を仕事で使えるようになるために

勉強しています。

そんな私と話してみたい方向けのメニューになります。

参加してくださる方の

・思考整理

・キャリア設計

・海外案件の取り方

・税理士としての独立ライフ

の助けになれば幸いです。

私のプロフィール

京都市の女性税理士です。

税理士になるまでの苦労が綴ってあります。

税理士試験はうまくいかないことばかりで、

何度も自暴自棄になっています。

私の税理士事務所

コマギツネ

日本にいる外国の方や、

コマネコ

事業をはじめようとしている方の

中の人

サポートに力を入れています!

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です