【英語】プロの通訳の仕事を目の当たりにする

国際会館駅前。冬休み中なので閑散としています
コマギツネ

あぁ、プロはすごい

中の人

私の英語はまだまだ。トホホ

英語

お仕事で外国の方と会ってきました。

その方には、翻訳をサポートする方がいらっしゃるとのことで、

その方同席のもと、お話しさせていただきました。

それにしても、私の英語がイマイチすぎるのを実感。

翻訳サポートの方の英語は、わかりやすくとても理解しやすい。

難しい内容をご自身の頭の中で整理されてから、

相手にうまく伝えていらっしゃる。

かっこいいです。

純粋に尊敬しかありませんでした。

来年の目標

英語でのメールのやり取りは、

この1年で何度も行いました(あっているかは別として(笑))。

日本語と比較すると返信内容を考えて送信するまでに、

3倍ぐらいはかかります。

それでも、以前よりは英語でメールをいただくことに対する

心理的ハードルは下がった気がします。

来年は「もう少し英会話をブラッシュアップしたい!」という欲が出てきました。

問題は、gabaの費用をどうやって捻出するか。

仕事を頑張って稼ぐしかないようですね(笑)。

まとめ

普段からきちんと続けておかないと、

いざというときにうまくいきませんね。

やはり積み重ねは大切です!

今日の私

午前はお仕事、午後はミーティングでした。

ぜひ、こちらもどうぞ!

マンガ描き始めました。

私のプロフィール

京都市の女性税理士です。

税理士になるまでの苦労が綴ってあります。

税理士試験はうまくいかないことばかりで、

何度も自暴自棄になっています。

コマギツネ

勉強好きそうだけど、税理士試験とは肌が合わなかったね。落ちた時には、なんて声をかけていいかわからなかったよ。

中の人

ほんと、あの頃は迷惑ばかりかけて申し訳なかったよ。

私の税理士事務所

コマギツネ

日本にいる外国の方や、

コマネコ

事業をはじめようとしている方の

中の人

サポートに力を入れています!

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です